Հայկական ժողովրդական 50 երգ անգլերեն իմաստային թարգմանությամբ հասանելի կլինի օտարալեզու լսարանին

Լուրեր

30.04.2026 | 22:58
«Նուբարաշեն-Արին-Բերդ» ջրատարի վթարման հետևանքով Երևանի և Արարատի մարզի մի շարք հասցեներում 21 ժամ ջուր չի լինի
30.04.2026 | 22:37
Մայիսի եղանակի կանխատեսումը
30.04.2026 | 22:19
Հայաստանի պետական սիմֆոնիկ նվագախմբի և Լա Սկալայի օպերային թատրոնի համագործակցությունը՝ Օմանում
30.04.2026 | 22:02
Բելգիայում ՀՀ դեսպանը Եվրախորհրդարանին շնորհակալություն է հայտնել ՀՀ-ին աջակցող բանաձևի համար
30.04.2026 | 21:46
Հայտնի են ազատ ոճի ըմբշամարտի Հայաստանի երիտասարդների առաջնության հաղթողները
30.04.2026 | 21:29
Այսօրվա փաստաթղթի ստորագրումը նշանակալի քայլ է գյուղական զարգացման ամրապնդման ճանապարհին. Պապոյան
30.04.2026 | 21:13
Cloudflare-ը ռուսական MAX մեսենջերը լրտեսական հավելված է ճանաչել
30.04.2026 | 21:00
ՔՊ-ն տապալել է բարեփոխումները, «Ուժեղ Հայաստանը» մաքուր ռուսական ուժ է. մենք այլընտրանք ենք առաջարկում. Հայկ Մարության. ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ
30.04.2026 | 20:48
Մեր ազգն այժմ պետք է կենտրոնանա ներկայի և ապագայի վրա, այլ ոչ թե մնա անցյալում. Արարատ Միրզոյանի հարցազրույցը France 24-ին
30.04.2026 | 20:39
Ինչ իրավիճակ է Հայաստանի ճանապարհներին
30.04.2026 | 20:27
Հայաստանը վերահաստատել է իր հանձնառությունը ՄԱԿ-ի միջուկային զենքի չտարածման մասին պայմանագրին
30.04.2026 | 20:13
Գեղամ Գևորգյանը` հեղուկ գազի դեֆիցիտի մասին
30.04.2026 | 20:00
Ադրբեջանը ոչնչացնում, յուրացնում է հայկական հետքը․ սա թույլ չի տալիս լիարժեք հավատալ խաղաղությանը․ Դիաննա Կարապետյան. ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ
30.04.2026 | 19:47
Չեմպիոնների լիգայում հայտնի է շաբաթվա լավագույն ֆուտբոլիստը
30.04.2026 | 19:33
Քվե՝ վարկի դիմա՞ց․ ինչպես է Սամվել Կարապետյանը մեկնաբանում իր ուժին վերագրվող ընտրակաշառքի դեպքերը. ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ
Բոլորը

Հայկական ժողովրդական 50 երգ լատիներեն տառադարձությամբ և անգլերեն իմաստային թարգմանությամբ հասանելի կլինի օտարալեզու լսարանին։

«Արմենպրես»-ի հետ զրույցում այս մասին «Հազար ու մի երգ» հայկական ժողովրդական երգերի մատենաշարի երկրորդ հատորի շնորհանդեսի ընթացքում ասաց Կոմիտասի թանգարան-ինստիտուտի Գիտական բաժնի վարիչ Տաթևիկ Շախկուլյանը։ «Մենք խնդիր ունենք ոչ հայալեզու ընթերցողներին հայկական ժողովրդական երգերը հասանելի դարձնելու առումով։ Այստեղ գիտական առումով նոր նյութեր հանելու, արխիվների հետ աշխատելու խնդիր չենք դրել, այն բոլորովին այլ է՝ եղած նյութը հասանելի դարձնել հայկական շրջանակներից դուրս գտնվող հանրությանը։ Այս երգերը ներկայացված են լատինական տառադարձումով և անգլերեն իմաստային թարգմանությամբ»,- ասաց Շախկուլյանը։

Գիրքը տպագրվել է Կոմիտասի թանգարան-ինստիտուտի նախաձեռնությամբ և Գերմանիայի ժողովրդական բարձրագույն դպրոցների միության միջազգային համագործակցության ինստիտուտի համաֆինանսավորմամբ՝ Գերմանիայի Տնտեսական համագործակցության և զարգացման նախարարության միջոցներով։ Գրքում ներառված է 50 երգ։

Թանգարան-ինստիտուտի գիտաշխատող, գրքի կազմող, խմբագիր և թարգմանիչ Լիլիթ Հարությունյանը նշեց, որ 50 երգից մի մասը շատ հայտնի է, մյուս մասը՝ դեռ ոչ այնքան։ «Երգերն ընտրել ենք մեր երախտավորների կազմած ժողովածուներից՝ սկսած Սահակ Ամատունուց, Կոմիտասից մինչև նրա ուսանողները և մեր օրերում գործող երաժշտագետներ։ Գիրքը հայ ժողովրդական երգի հանրահռչակմանը շատ կօգնի իր թարգմանության և տառադարձության շնորհիվ»,- նշեց Հարությունյանը։

Հայկական ժողովրդական երգերի մատենաշարի առաջին հատորը հրատարակվել է 2018 թվականին։ Երկրորդ հատորն արդեն հասանելի է Կոմիտասի թանգարան-ինստիտուտի գրախանութում։