Հասկանում ենք, որ հայկական այբուբենը շատ ավելի հին է, քան կիրիլիցան. Տ. Վալովայա․tert.am
Քաղաքականություն
06.07.2017 | 19:11Հայաստանի՝ ԵԱՏՄ անդամակցության երկու տարիները ամփոփող քննարկմանը Մարդկային զարգացման միջազգային կենտրոնի նախագահ, նախկին պատգամավոր Թևան Պողոսյանը քննադատեց քննարկման կազմակերպիչներին՝ հայերենից ռուսերեն և հակառակը թարգմանություն չապահովելու համար։ Նա նշեց, որ Հայաստանի պետական լեզուն հայերենն է, լավ կլիներ, որ հայ բանախոսները հայերենով ելույթ ունենային:«Կարծում եմ, որ խորհրդարանում մեր կոլեգաները շատ ուրախ կլինեն, որ 2018 թվականի բյուջեով նմանատիպ միջոցառումների անցկացման համար գումար նախատեսվի»,-Tert.am-ի փոխանցմամբ՝ ասաց նա:
Թևան Պողոսյանը հիշեցրեց, որ Հայաստանում հատկապես շատ քննարկվեց ՌԴ կրթության և գիտության նախարարի դիտարկումը, թե միասնական այբուբենը՝ կիլիրիցան, պետք է օգտագործվի ԱՊՀ երկրներում:
Անդրադառնալով ԱՊՀ երկրներում կիրիլիցային անդրադառնալու մասին քննարկումներին՝ Տ․ Վալովայան ասաց. «Ես չգիտեմ, թե դա ով է ասել, բայց մենք բոլորս էլ հասկանում ենք, որ հայկական այբուբենը շատ ավելի հին է, քան կիրիլիցան»:
Պատասխանելով Թևան Պողոսյանի դիտարկումներին՝ Եվրասիական տնտեսական հանձնաժողովի ինտեգրման և մակրոէկոնոմիկայի կոլեգիայի անդամ Տատյանա Վալովայան նշեց, որ իրենք ստեղծել են տեղեկատվական պորտալ, որի միջոցով իրենք ստանում են արձագանքներ ԵԱՏՄ-ի վերաբերյալ, ինչպես բիզնես կազմակերպություններից, այնպես էլ հասակակական կազմակերպություններից: Այստեղ է, որ, ըստ նրա, պետք է հասարակական կազմակերպություններն աշխատեին մարդկանց շրջանում բացատրական աշխատանքներ տանելու ուղղությամբ:
Տատյանա Վալովայան անպատասխան չթողեց նաև Թևան Պողոսյանի նկատառումը՝ քննարկումը հայերեն լեզվով անցկացնելու մասին:
«Մենք ռուսերեն ենք անցկացնում քննարկումը ոչ թե նրա համար, որ չենք հարգում «Լեզվի մասին» օրենքը: Ես ինքս էլ շատ ֆորումներին ելույթ եմ ունենում անգլերեն լեզվով, որպեսզի խուսափեմ թարգմանության սխալներից»,- ասաց նա: