«Չարենց-Նամե»-ն՝ արդեն նաև պարսկերենով․ այսօր Չարենցի 129-ամյակն է

Լուրեր

24.04.2026 | 23:32
Կապանում ջրանջատում կլինի
24.04.2026 | 23:15
Ադրբեջանական բանկը ներառվել է ԵՄ-ի կողմից ՌԴ-ի դեմ սահմանված 20-րդ պատժամիջոցների փաթեթում
24.04.2026 | 22:58
«Սանթոսը» հրապարակում է արել Հայոց ցեղասպանության տարելիցի կապակցությամբ
24.04.2026 | 22:50
Հպարտ էի լինել խոսնակ, երբ Կոնգրեսը պաշտոնապես ճանաչեց Հայոց ցեղասպանությունը. Փելոսի
24.04.2026 | 22:49
Թուրքիան կրկին Ուրսուլա ֆոն դեր Լեյենի և Շառլ Միշելի բախման պատճառ է դարձել․ Politico
24.04.2026 | 22:34
Շատ էի ուզում հենց այս օրը չեմպիոն դառնալ և ստացվեց. Եվրոպայի չեմպիոն Էմմա Պողոսյանը՝ հաղթանակի մասին
24.04.2026 | 22:14
Երևանի և 10 մարզի մի շարք հասցեներում էլեկտրաէներգիայի անջատումներ կլինեն
24.04.2026 | 22:13
«Լուկօյլ»-ի հիմնադիր Վագիտ Ալեքպերովն այցով Արցախում է
24.04.2026 | 21:59
Հեգսեթը հայտարարել է՝ Եվրոպան Հորմուզի նեղուցի կարիքն ավելի շատ ունի
24.04.2026 | 21:47
«Միշտ Ապրիլի 24-ն ինձ համար այլ օր է եղել՝ ոչ սովորական». Սերժ Սարգսյան
24.04.2026 | 21:33
Կիսում ենք հայ ժողովրդի ցավն ու սուգը. Թուրքիայի ընդդիմադիր քրդական կուսակցության հայտարարությունը Հայոց ցեղասպանության տարելիցին
24.04.2026 | 21:20
Պահանջում են պատասխանատվության ենթարկել Աննա Հակոբյանին․ «Անկախ դիտորդ»-ը դիմել է Վարչական դատարան. ՏԵՍԱՆՅՈՒԹ
24.04.2026 | 21:12
Ռուսաստանը և Ուկրաինան գերիների են փոխանակել՝ 193-ը 193-ի դիմաց
24.04.2026 | 21:05
Էմմա Պողոսյանը՝ ծանրամարտի Եվրոպայի չեմպիոն
24.04.2026 | 21:00
ՔՆՆԱՐԿՈւՄ․ Ապրիլի 24-ից հետո․ խաղաղությո՞ւն, թե՞ նոր լարում է սպասվում Հայաստանին՝ Թուրքիայի և Ադրբեջանի հետ
Բոլորը

Այսօր մեծ բանաստեղծ Եղիշե Չարենցի ծննդյան 129-ամյակն է։ Այդ առթիվ Երևանի Կապույտ մզկիթում տեղի ունեցավ գրողի «Չարենց-Նամե» ինքնակենսագրական պոեմի պարսկերեն թարգմանության շնորհանդեսը։ Նախագծի ղեկավարը Եղիշե Չարենցի տուն-թանգարանի տնօրեն Ժաննա Մանուկյանն է, գիրքը հրատարակվել է թանգարանի նախաձեռնությամբ, իսկ թարգմանիչը Ժորժ Աբրահամյանն է․ «Երբ թարգմանում էի «Չարենց-նամեն», թվում էր, թե կողքիս նստած Չարենցն ինձ ժպտում է և ուրախ է, որ վերջապես գնաց Իրան»,-ասաց նա։

«Չարենց-նամեի» հայերեն տարբերակն առանձին գրքույկով հրատարակվել էր դեռևս 2020-ին։ Այս տարի, ԿԳՄՍ նախարարության աջակցությամբ, հրատարակությունը համալրվել է պարսկերեն թարգմանությամբ:

«Մենք այս մեծ, ազատատենչ մարդուն համարում ենք մեր երկու ժողովուրդների մշակութային արժեքը։ Նախատեսում ենք այլ հայ դասականների ստեղծագործություններ ևս թարգմանել պարսկերեն»,-նշեց Հայաստանում Իրանի դեսպան Խալիլ Շիրղոլամին։
Չարենցը ծնվել է Կարսում, սակայն իր հայրենիքը համարում էր Իրանի Մակու քաղաքը։

Բանաստեղծը սիրում էր պարսկական մշակույթը, պարսիկ բանաստեղծներին՝ Ֆիրդուսիից մինչև Օմար Խայամ։ Իսկ Կապույտ մզկիթը Չարենցի սիրելի վայրերից էր, և դրա քանդումը, ի դեպ, ժամանակին կանխվել է հենց նրա միջամտությամբ։

Մանրամասները՝ տեսանյութում։

Աննա Բաբաջանյան